Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7(495) 980-12-10
  пн-пт: 10-18 сб,вс: 11-18
  shop@logobook.ru
   
    Поиск книг                    Поиск по списку ISBN Расширенный поиск    
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Хиты | |
 

Philosophical and Translatological Wanderings in Moominvalley, Hanna Dymel-Trzebiatowska


Варианты приобретения
Цена: 7524.00р.
Кол-во:
Наличие: Поставка под заказ.  Есть в наличии на складе поставщика.
Склад Америка: Есть  
Deprecated: substr(): Passing null to parameter #1 ($string) of type string is deprecated in E:\WWW\html\prod_show.php on line 417

Deprecated: substr(): Passing null to parameter #1 ($string) of type string is deprecated in E:\WWW\html\prod_show.php on line 418

При оформлении заказа до:
Ориентировочная дата поставки:
При условии наличия книги у поставщика.

Добавить в корзину
в Мои желания

Автор: Hanna Dymel-Trzebiatowska
Название:  Philosophical and Translatological Wanderings in Moominvalley
ISBN: 9783631897041
Издательство: Peter Lang
Классификация:



ISBN-10: 3631897049
Обложка/Формат: Hardback
Страницы: 230
Вес: 0.37 кг.
Дата издания: 25.07.2023
Серия: Studien zur germanistik, skandinavistik und uebersetzungskultur
Язык: English
Издание: New ed
Размер: 210 x 148 x 0
Ключевые слова: Biography & True Stories,Literature: history & criticism,Prose: non-fiction,Semantics, discourse analysis, etc, FOREIGN LANGUAGE STUDY / General,LITERARY CRITICISM / European / French,LITERARY CRITICISM / European / General,LITERARY CRITICISM / European / German,LITERARY CRITICISM / Women Authors
Рейтинг:
Поставляется из: Англии
Описание:

The bipartite work titled Philosophical and Translatological Wanderings in Moominvalley explores Tove Jansson’s renowned children’s classic to illumine its inherent double-address mode. Part one discusses the plentiful philosophi-cal hypotexts of the Moomin series, ranging from Parmenides to Westermarck and geared to an adult readership. Part two examines the Polish translation of anthroponyms, humour and cuisine terms as central to the Moominvalley idiom and the poetics of the saga. By identifying translation techniques and linguistic shifts, the author provides comparative insights into how the source and target texts address their respective audiences. By highlighting the triumphs and failures of the Polish Moomin books, the argument spells out the implications of double address for translation and translation studies.




ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия