Описание: Dante and the Dynamics of Textual Exchange is the first book-length study to explore the question of poetry and genre in Dante’s Vita Nova (ca. 1292–1294). In paying particular attention to complex and multifaceted interactions between different cultures in Italy in the thirteenth century, this study illuminates the multicultural and plurilinguistic society transitioning from the feudal court to the modern city-state, advanced by the rising mercantile class. Working at the intersection of textual, material, and cultural elements, this study complements the current state of scholarship by providing information and answers informed by an in-depth analysis of the manuscript culture and its role in the birth and development of European vernacular traditions. Furthermore, Dante and the Dynamics of Textual Exchange expands the literature’s understanding of the dynamics between a text and its material support by looking at this relationship within a broader framework of intercultural exchange, which suggests an increased dynamics and fluidity between cultures.
Автор: Bradley Catherine A. Название: Authorship and Identity in Late Thirteenth-Century Motets ISBN: 103219457X ISBN-13(EAN): 9781032194578 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 8420.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This monograph reveals a musical and textual quotation of Adam`s Aucun se sont loe incipit at the outset of Petrus`s Aucun ont trouve triplum, and it explores various invocations of Adam and Petrus-their works and techniques-within further anonymous compositions.
This study reveals how women’s visionary texts played a central role within medieval discourses of authorship, reading, and devotion.
From the twelfth to the fifteenth centuries, women across northern Europe began committing their visionary conversations with Christ to the written word. Translating Christ in this way required multiple transformations: divine speech into human language, aural event into textual artifact, visionary experience into linguistic record, and individual encounter into communal repetition. This ambitious study shows how women’s visionary texts form an underexamined literary tradition within medieval religious culture. Barbara Zimbalist demonstrates how, within this tradition, female visionaries developed new forms of authorship, reading, and devotion. Through these transformations, the female visionary authorized herself and her text, and performed a rhetorical imitatio Christi that offered models of interpretive practice and spoken devotion to her readers.
This literary-historical tradition has not yet been fully recognized on its own terms. By exploring its development in hagiography, visionary texts, and devotional literature, Zimbalist shows how this literary mode came to be not only possible but widespread and influential. She argues that women’s visionary translation reconfigured traditional hierarchies and positions of spiritual power for female authors and readers in ways that reverberated throughout late-medieval literary and religious cultures. In translating their visionary conversations with Christ into vernacular text, medieval women turned themselves into authors and devotional guides, and formed their readers into textual communities shaped by gendered visionary experiences and spoken imitatio Christi.
Comparing texts in Latin, Dutch, French, and English, Translating Christ in the Middle Ages explores how women’s visionary translation of Christ’s speech initiated larger transformations of gendered authorship and religious authority within medieval culture. The book will interest scholars in different linguistic and religious traditions in medieval studies, history, religious studies, and women’s and gender studies.
Автор: Bradley, Catherine A. Название: Authorship and identity in late thirteenth-century motets ISBN: 103219460X ISBN-13(EAN): 9781032194608 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 2908.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Adespota Papyracea Hexametra Graeca provides a comprehensive corpus of ‘anonymous’ hexameter texts on papyri, parchments, ostraca and tablets appeared in the current and past two centuries. The project has three main objectives: i) to retrieve and determine how many and what type of unidentified hexameter poems reached us via Egyptian papyri; ii) to restore a readable and reliable text for these poems, providing straightforward access to material that has been hard-to-reach in print format, is still unavailable online, or has not been previously translated into English or any other modern language; iii) to discuss, insofar as the fragmentary state of the evidence allows, issues of style, metre, and attribution. Overall, it aspires to serve as a fresh and solid starting-point for future assessment of Greek poetry in Egypt from the Archaic period to Late Antiquity.
This first volume of papyrus adespota contains: i) a catalogue of hexameter adespota, and ii) critical editions with English translation and commentary of: cosmologies and foundation poems (no. 01–06), astronomical and astrological texts (07–12), didactic and technical poetry (13–16), hymns (17–32), fragments of erotic content (33–38); epithalamia (39–43); and two hexameter anthologies, the Goodspeed papyrus (44) and the so-called Pamprepius codex (45). Future volumes will contain: Encomia and Lamentations (46–67); Bucolic (68–71), and Epic poetry (72–144); assemblages of Homeric verses (145–154); magical verses (155–166); oracles (167–169); fragments of uncertain genre or content (170–204); hexameter quotes from grammatical papyri and ancient commentaries (205–216); ??????? (217–219); gnomic hexameters (220–221); pangrams (222–235); texts copied or produced within a school context (236–242).
This study conceives of Thomas Hoccleve's Regement of Princes (1410-1413) as an essentially performative text, one that expresses its awareness of the manuscript culture in which it is so firmly rooted. The openness of manuscripts is a recurring subject in the Regement and is not only expressed through mere descriptions of, but through complex references to this manuscript context.
Performances of manuscript culture manifest themselves in several aspects of the text. The first is the narrator persona, and especially the question of how persona and text are intertwined. The second is the constantly recurring interpretation of quotes from authoritative sources that pervades the Regement. This urge to interpret is expressed both in the tradition of adding marginal glosses and in the process of subjecting the text to an exegetical reading. The third aspect is the relation between text and images in the Regement's manuscripts, which shows how mediality is performed and how the manuscript context is made the focus of this performance. In this monograph, all of these aspects are studied in a mindset that combines the concept of performativity with the postulations of Material Philology.
Автор: Zimbalist, Barbara Название: Translating christ in the middle ages ISBN: 0268202206 ISBN-13(EAN): 9780268202200 Издательство: Mare Nostrum (Eurospan) Рейтинг: Цена: 6270.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
This study reveals how women’s visionary texts played a central role within medieval discourses of authorship, reading, and devotion.
From the twelfth to the fifteenth centuries, women across northern Europe began committing their visionary conversations with Christ to the written word. Translating Christ in this way required multiple transformations: divine speech into human language, aural event into textual artifact, visionary experience into linguistic record, and individual encounter into communal repetition. This ambitious study shows how women’s visionary texts form an underexamined literary tradition within medieval religious culture. Barbara Zimbalist demonstrates how, within this tradition, female visionaries developed new forms of authorship, reading, and devotion. Through these transformations, the female visionary authorized herself and her text, and performed a rhetorical imitatio Christi that offered models of interpretive practice and spoken devotion to her readers.
This literary-historical tradition has not yet been fully recognized on its own terms. By exploring its development in hagiography, visionary texts, and devotional literature, Zimbalist shows how this literary mode came to be not only possible but widespread and influential. She argues that women’s visionary translation reconfigured traditional hierarchies and positions of spiritual power for female authors and readers in ways that reverberated throughout late-medieval literary and religious cultures. In translating their visionary conversations with Christ into vernacular text, medieval women turned themselves into authors and devotional guides, and formed their readers into textual communities shaped by gendered visionary experiences and spoken imitatio Christi.
Comparing texts in Latin, Dutch, French, and English, Translating Christ in the Middle Ages explores how women’s visionary translation of Christ’s speech initiated larger transformations of gendered authorship and religious authority within medieval culture. The book will interest scholars in different linguistic and religious traditions in medieval studies, history, religious studies, and women’s and gender studies.
Автор: Bauer, Raimund Название: Sanctity and Female Authorship ISBN: 1032087986 ISBN-13(EAN): 9781032087986 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 7042.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: In this comparative study, leading scholars from different disciplinary backgrounds offer, for the very first time, a comprehensive exploration of the lives and activities of Birgitta and Catherine in tandem.
Canonized in 1297 as Saint Louis, King Louis IX of France (r. 1226–1270) was one of the most important kings of medieval history and also one of the foremost saints of the later Middle Ages. As a saint, Louis became the centerpiece of an ideological program that buttressed the ongoing political consolidation of France and underscored Capetian claims of sacred kingship.
M. Cecilia Gaposchkin reconstructs and analyzes the process that led to the monarch's canonization and the consolidation and spread of his cult. Differing political and religious ideals produced competing images of the sanctity of Louis in late-thirteenth and early fourteenth-century France. Drawing on hagiography, sermons, and liturgical evidence—the latter a rich but little-explored historical source—Gaposchkin shows how various groups (including Dominicans, Cistercians, and Franciscans) and individuals (such as Philip the Fair and Joinville) used commemoration of the saint-king to sanctify their own politics and notions of identity and religious virtue. Louis' cult was disseminated to a wider, nonelite public through sermons in the fourteenth and fifteenth centuries and then revived by the Bourbon kings in the seventeenth century.
In deepening our knowledge of this royal saint, this elegantly written book opens the curtain on the religious sensibilities and secular politics of a transitional period in European history.
Автор: Preiss, Richard (university Of Utah) Название: Clowning and authorship in early modern theatre ISBN: 1108438776 ISBN-13(EAN): 9781108438773 Издательство: Cambridge Academ Рейтинг: Цена: 3642.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Richard Preiss presents a lively and provocative study of how the early modern stage clown defined - and changed - theatrical experience. Recovering the interactive entertainments with which comedians including Richard Tarlton, Will Kemp and Robert Armin engaged audiences, he draws new conclusions about how early modern theatre negotiated its own textuality.
Автор: Beecroft Название: Authorship and Cultural Identity in Early Greece and China ISBN: 110743548X ISBN-13(EAN): 9781107435483 Издательство: Cambridge Academ Рейтинг: Цена: 6494.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: In this book, Alexander Beecroft explores how the earliest poetry in Greece (Homeric epic and lyric) and China (the Canon of Songs) evolved from being local, oral, and anonymous to being textualized, interpreted, and circulated over increasingly wider areas.
ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru